Skip to main content

Tryst with Truth - a poem

Caution: Self-praise in excess! Don't say I didn't warn!
 
{ Back in 2002, I saw a Hindi movie "Aankhen" starring Amitabh Bachchan etc. Just as film begins, we have AB pondering over his tragic fate and in the background runs his baritone voice "Saach, bahut hi ajeebo garib hota hai yeh saach!" (4th song! Soliloqi (title song)). So much impressed was I with it that based on some copy-paste wisdom, I liberally poured in many ideas into it to make something remarkable......That mysterious truth, ever eluding even the most brilliant and resolute of minds was something that captured my imagination & fascination.. I deliberately put in some verbal ornaments, so that I pass off myself as talented..My idea was the very words would drive away people, and since most won't admit that, I'll get some mileage & publicity...It worked !! :-)... I wrote this however in my 1st yr Engg one lonely night...ie around 2003...Honestly, I'm impressed that with my limited exposure till 12th, I could try this right into 1st yr B.Tech...}

Note: Having such irrelevant skills is almost a curse for those seeking material success.(very few manage both)... I failed my subjects throughout my engg despite holding a perhaps prejudiced opinion that I was better than many.....My mom is highly dissatisfied that my arrogance has infact increased manifold since the debacle instead of humbling me!...:-) Hahahah
******************************************************

Beyond the sky ,beneath the ocean
Behind the golden veil of illusion
What is true ,what is pure
Of this ignorance what is the cure
The grandest assumptions made
Gradually tend to fade
Which is real ,which surreal
Is often clouded for the inquisitorial

Truth is often beyond any logic
Which makes our plight tragic
Of the theories men have brought
Still he isnt sure at heart
Truth also is what is beyond our understanding
We fail to diognose this element devastating
Unseen,paranormal,uncanny,transcendent beyond our imagination
It transfixes us with its abrupt transpiration
And wearing the mask of truth
Some improbable events tend to believed as truth

We fear this unknown entity
At whose faint rumble do we tremble
Though seemingly near,it is veneer
Though supposedly passive,yet is it elusive
Totally complex and capricious though
It isnt actually our foe
Perfectly cant we dilineate
All we could do is to wait
Let it itself unfold
As it cant be mould

Oh God !! Those creations sublime,these emotions mine
All abiding, everything is fine
Yet I do sometimes ponder
Why indeed it truth so full of wonder
This I yearn to learn,these falsehood to which we are prone
Now paralysed with confusion,I end with a note of confession
THAT TRUTH IS OFTEN STRANGER THAN FICTION.

Comments

Post a Comment

Popular posts from this blog

The concept of Dharma in Ramayana

The concept of Dharma is not adequately understood by Hindus themselves, not to mention others. Dharma is not a set of do’s and don’t’s or a simplistic evaluation of good and bad. It requires considerable intellectual exertion to even begin understanding Dharma, let alone mastering its use.

Is Dharma Translatable?
Few words of a language cannot be faithfully translated into another without injuring its meaning, context & spirit. English translations of Dharma are blurred and yield words like religion, sense of righteousness, discrimination between good and bad, morals and ethics or that which is lawful. All these fall short of fully grasping the essence of Dharma.
Every language has an ecosystem of words, categories and grammar which allow a user to stitch words together to maximum effect such that meaning permeates the text without necessarily being explicitly explained at each point. Sanskrit words such dharma, karma, sloka, mantra, guru etc., now incorporated in English, lose thei…

How Linguistic States strengthened Indian Unity

Be like a garland maker, O king; not like a charcoal burner.” --Mahabharata
[It asks the king to preserve and protect diversity, in a coherent way. The metaphor used is that of a garland, in which flowers of many colors and forms are strung together for a pleasing effect. The contrast is given against charcoal, which is the result of burning all kinds of wood and reducing diversity to homogeneous dead matter. The charcoal burner is reductionist and destroys diversity, whereas the garland maker celebrates diversity.]
Unification of Germany and Italy populated by similar people was achieved by huge armies spanning across decades. In sharp contrast, India under Sardar Vallabhbhai Patel managed to unite a much larger area divided by culture & languages within few years.
The European experience where new nations were carved over little differences in identity, made the Indian experiment appear poised for a breakup sooner than later. Yet, India managed to stay united though the journey wa…

Chetan Bhagat : His Literary Style and Criticism

Chetan Bhagat’s (CB) recent column created a furore, chiefly because of his audacity to speak for Muslim community and what many people conflate with his support for Narendra Modi’s Prime Ministerial ambitions.  
But what interested me most - and what this post would focus on - is questioning of his literary merit (or lack of it). Many journalists ridicule CB’s style of writing and his oversimplistic portrayals of characters sans nuance or sophistication. But I suspect this has more to do with the fact that his readers alone far outnumber the combined readers of many journalists - a point that many don’t appear capable of digesting.
No takers for layman’s language!
When Tulsidas rewrote Ramayana in Avadhi (a local contemporary dialect then), many conservative sections of society came down heavily upon him for defiling the sanctity of a much revered epic (originally written in Sanskrit). When Quran was first translated in Urdu (by Shah Abdul Qadir in 1798), it faced intense opposition by …