Skip to main content

Attarintiki Daaredi : Some Ramblings

I remember a cinema-crazy friend remarking almost a decade back, that all Indian movies can be reduced to a handful of basic storylines which when appropriately tweaked at suitable positions yield a wide spectrum of diverse stories. Telugu movies, since Gundamma Katha, have tinkered with the concept of protagonist(s) entering a household (mostly antagonist’s) in disguise to bring about a change in their hearts. In Hindi we have DDLJ in recent memory. It’s a time-tested storyline, which if executed deftly, with judicious mix of déjà vu and novel elements, has nearly always produced good results.

So what freshness does Trivikram-Pawan Kalyan’s latest flick “Attarintiki Daredi” bring to a much overused basic storyline? If its spectacular box-office performance is any indication, the movie has indeed struck a chord with the masses. Studying what makes a cinema click would bog down the best; any industry-observer’s speculation is probably only as scientific as modern day computer-empowered astrologer is.

‘Matala Mantrikudu’ Trivikram Srinivas scores better over his director-self here. For a change we witness Pawan Kalyan giving a controlled performance (if you excuse some trademark Pawan eccentricism )  and his confidence in director’s vision can be gauged by the fact that the film has a non-fight climax – usually consider unsafe commercially for even normal actors, leave alone one who’s earned the epithet ‘Powerstar’.

In the name of entertainment

Attarintiki Daredi suffers not from inadequate commercial payoffs, the problem is more basic: the tonal consistency of story itself. Entertainment (read comedy) has now replaced ‘action’ as the safe bet, with a good dose of it usually ensuring minimal returns. But entertainment should spring from the story itself and should be consequence of story rather than filling the gaps in storyline.

Ace-director Jandhyala’s movies for instance, revolved around the story during which course comedy was also (or mostly) generated. Comedy, therefore, was a consequence and byproduct of the story – although it filled too much of the palate. In the present Sreenu Vyaita inspired comedy-genres however, the movie-stories are designed so as to accommodate a standard set of fights, comedy sequences, and a bakra role by Brahmanandam to give it a magical finishing touch.


Entertainment isn’t a dirty word – and we’re not asking for documentary type movies. All that some movie-buffs ask for is to not sacrifice novelty at the altar of entertainment and serve us trash. Paradoxically, its movies that strive to be different that suffer from lack of clarity, the usual commercial masala movies usually are pretty clear about their flow and direction.

What starts with a warm yearning of an aged father to see his long estranged daughter, veers towards the irrelevant and the director struggles to fill in the story with forced comedy sequences (which by themselves are efficient), but which do not add to our story. This is easily excusable with any other director, but Trivikram had shown immense promise in situating contextual comedy in movies such as Nuvve Nuvve, Athadu, Nuvvu Naaku Nacchevu etc. It pains us that while his pen continues to effortlessly entertain and move us; his directorial vision appears to have turned myopic – thanks to commercial considerations.

Yet, it worked.

Nobody knows for sure what works in cinema – the commercial elements forcefully inserted (read fight sequences, comedy scenes etc.) are inspired from what’s perceived to have worked for another movie. One cannot comment if the overall storyline elevated the scene or the scene elevated the story. What works in one sequence needn’t work for another.

To be fair, Attarintiki Daredi is a reasonably well-made movie and while the entertaining scenes engage us while watching, the emotional sequences remain etched in our memory once we leave the hall. To its credit, the movie tries hard to focus on the yearning of protagonist to get his atta back, and despite diversions mostly succeeds in sticking to it.

Not to say that Brahmanandam’s comedy was any less impactful. It worked wonders in the cinema hall, only that the story gets least affected by its presence/ absence. Trivikram’s confidence, exemplified by a simple title that faithfully reflects the storyline rather than something more powerful, is sadly missing in execution of the movie itself.


You sense director’s heart and mind in place towards the climax for he doesn’t dilute it by bringing in fight sequences and confines his focus to emotions. One line, mouthed by a comedian towards the climax, sums the mood of the movie: ‘ekkada neggalo kaadu, ekkada taggalo telisinodu goppodu’. [ we could as well say - ekkada scene penchalo kaadu, ekkada tagginchalo telisinodu goppodu :-)]

Noble idea, good effort and better packaging....but still stops short of magical finish.

Comments

Popular posts from this blog

The concept of Dharma in Ramayana

The concept of Dharma is not adequately understood by Hindus themselves, not to mention others. Dharma is not a set of do’s and don’t’s or a simplistic evaluation of good and bad. It requires considerable intellectual exertion to even begin understanding Dharma, let alone mastering its use.

Is Dharma Translatable?
Few words of a language cannot be faithfully translated into another without injuring its meaning, context & spirit. English translations of Dharma are blurred and yield words like religion, sense of righteousness, discrimination between good and bad, morals and ethics or that which is lawful. All these fall short of fully grasping the essence of Dharma.
Every language has an ecosystem of words, categories and grammar which allow a user to stitch words together to maximum effect such that meaning permeates the text without necessarily being explicitly explained at each point. Sanskrit words such dharma, karma, sloka, mantra, guru etc., now incorporated in English, lose thei…

How Linguistic States strengthened Indian Unity

Be like a garland maker, O king; not like a charcoal burner.” --Mahabharata
[It asks the king to preserve and protect diversity, in a coherent way. The metaphor used is that of a garland, in which flowers of many colors and forms are strung together for a pleasing effect. The contrast is given against charcoal, which is the result of burning all kinds of wood and reducing diversity to homogeneous dead matter. The charcoal burner is reductionist and destroys diversity, whereas the garland maker celebrates diversity.]
Unification of Germany and Italy populated by similar people was achieved by huge armies spanning across decades. In sharp contrast, India under Sardar Vallabhbhai Patel managed to unite a much larger area divided by culture & languages within few years.
The European experience where new nations were carved over little differences in identity, made the Indian experiment appear poised for a breakup sooner than later. Yet, India managed to stay united though the journey wa…

Chetan Bhagat : His Literary Style and Criticism

Chetan Bhagat’s (CB) recent column created a furore, chiefly because of his audacity to speak for Muslim community and what many people conflate with his support for Narendra Modi’s Prime Ministerial ambitions.  
But what interested me most - and what this post would focus on - is questioning of his literary merit (or lack of it). Many journalists ridicule CB’s style of writing and his oversimplistic portrayals of characters sans nuance or sophistication. But I suspect this has more to do with the fact that his readers alone far outnumber the combined readers of many journalists - a point that many don’t appear capable of digesting.
No takers for layman’s language!
When Tulsidas rewrote Ramayana in Avadhi (a local contemporary dialect then), many conservative sections of society came down heavily upon him for defiling the sanctity of a much revered epic (originally written in Sanskrit). When Quran was first translated in Urdu (by Shah Abdul Qadir in 1798), it faced intense opposition by …